CASTELLANO / INGLES / FRANCES / ALEMAN
Abonar en Cuenta, To credit an account, Crediter un Compte, Gutschreiben
Abono, Payment, Depot, Gutschrift
Abrir un Crédito, Open a credit, Ouvrir un credit, Einen Kredit Eröffnen
Aceptación, Acceptance, Acceptation, Annahme
Aceptante, Acceptor, Accepteur, Akzeptant
Acuse de Recibo, Acknowledgment of receipt, Avis de réception, Empfangsbestätigung
Aduana, Customs, Douane, Zoll
Agente Comercial, Commercial Agent, Agent Commercial, Handelsagent
Agente de Aduanas, Customs Agent, Agent des Douanes, Zollagent
Agente Exclusivo, Sole Agent, Agent Exclusif, Alleinvrtreter
Almacén, Warehouse, Magasin, Lager
Anticipo, Advance, Acompte, Vorleistung
Anuario Comercial, Trade directory, Annuaire du commerce, Handelsadressbuch
Aplazamiento de pago, Deferment of payment, Sursis de paiement, Zahlungsstundung
Arancel Comunitario, Community tariff, Tarif Douanier commun, Gemeinschaftszölle
Arancel de Aduanas, Customs tariff, Tarif douanier, Zolltarif
Arbitraje, Arbitrage, Arbitrage, Arbitrage
Autoridades aduaneras, Customs authorities, Autorites douaniers, Zollbehörde
Aval, Guarantee, Endorsement, Aval, Aval
Avería, Average, Avarie, Havarie
Aviso de embarque, Advice of shipment, Avis d´embarquement, Verschiffungsanzeige
Aviso de expedición, Advice of Dispatch, Avis d´expédition, Versandavis
Aviso de llegada, Advice of arrival, Avis d´arrivée, Empfangsanzeige
Aviso de siniestro, Notice of loss, Avis de sinistre, Shadensanzeige
Balanza comercial, Balance of trade, Balance Commerciale, Handelsbilanz
Banco, Bank, Banque, Bank
Banco Avisador, Notifying Bank, Banque de Notification, Anmeldende Bank
Banco Confirmador, Confirming Bank, Banque Confirmatrice, Bestätigende Bank
Banco Emisor, Issuing Bank, Banque d´Emission, Emissionbank
Banco Presentador, Presenting Bank, Banque Presentatrice, Vorzeigende Bank
Banco Remitente, Remtting Bank, Banque Remettante, Übersendende Bank
Base Imponible, Tax Base, Assiette de l´impot, Steuerbemessungsgrundlage
Beneficiario, Beneficiary, Béneficiaire, Begnnstigte , Empfänger
Calibración, Calibration, Elalonnage, Kalibrierung
Calidad, Quality, Qualité, Qualität
Cámara de Comercio, Chamber of Commerce, Chambre de Commerce, Handelskammer
Cámara de Compensación, Clearing House, Chambre de Compensation, Abrechnungsstelle
Cambio, Change, Change, Wechsel
Cambio Oficial, Official Exchange Rate, Change officiel, Amtlicher Wechselkurs
Cargador, Shipper, Chargeur, Befrachter
Carta de crédito confirmada, Confirmed letter of credit, Lettre de crédit confirmé, Bestätigter Kreditbrief
Carta de porte, Waybill, Lettre de voiture, Frachtbrief
Carta de porte aéreo, Air waybill, Lettre de voiture aérienne, Luftfrachtbrief
Carta de reclamación, Letter of complaint, Lettre de réclamation, Beschwerdebrief
Casa de Exportación, Export firm, Maison d´exportation, Exportfirma
Certificación, Certification, Certification, Autorisierte
Certificado consular, Consular certificate, Certificat consulaire, Konsularische bescheinngung
Certificado de análisis, Certificate of analysis, Certificat d´analyse, Analysenzertifikat
Certificado de depósito, Warehouse warrant, Certificat de dépôt, Lagerschein
Certificado de descarga, Landing certificar, Certificat de déchargement, Löschschein
Certificado de origen, Certificate of origin, Certificat d´origine, Ursprungszeugnis
Certificado de peso, Certificate of weight, Certificat de poids, Gewichtsbescheinigung
Certificado de seguro, Insurance certificate, Certificat d´Assurance, Versicherungszertifikat
Certificado Despacho Mercancía, Goods Clearance Certificate, Conge des Douannes, Erledigungsbeschinigung
Cláusula de arbitaje, Arbitration clause, Clause d´arbitrage, Kompromissklausel
Cliente, Customer, Client, Kunde
Compañía Naviera, Shipping company, Compagnie de navigation, Schiffahrtsgesellshaft
Comprador, Buyer ( Purchaser), Acheteur, Käufer
Con recurso, With recourse, Avec recours, Mit regress
Conocimiento de embarque, Bill of Lading (B/L), Connaisement, Konnossement
Conocimiento embarque limpio, Clean B/L, Connaisement net, Reines Konnossement
Conocimiento recibo a bordo, Shipped B/L, Connaisement reç &aagrave bord, Bordknnossement
Consignatario, Consignee, Consignataire, Konsignatar
Contado, Cash, Comptant, Bar, Kassa
Contenedor, Conatiner, Conteneur, Container
Contrato de compra, Purchasing contract, Contrat d´achat, Kaufvertrag
Contrato de transporte, Contract of carriage, Contrat de transport, Frachtvertrag
Contrato de venta, Contract of sale, Contrat de vente, Verkaufskontrakt
Corredor, Broker, Courtier, Makler
Crédito documentario, Documentary Credit, Crédit documentaire, Dokumentenakkreditiv
Crédito irrevocable, Irrevocable credit, Crédit irrevocable, Unwiderruflicher kredit
Cuota Arancelaria, Tariff Quota, Quota d´imporation, Zollkontingent
Cheque a la orden, Order cheque, Chèque &aagrave l'ordre, Orderscheck
Cheque al portador, Cheque to bearer, Chèque au porteur, Inhaberscheck
Cheque bancario, Bank cheque, Chèque de banque, Bankscheck
Cheque cruzado, Crossed cheque, Chèque barré, Gekreuzter scheck
Cheque de viaje, Traveller's cheque, Chéque de voyage, Reisescheck
Declaración aduanera, Customs declaration, Déclaration en douane, Zollderdeklaration
Defecto, Defect, Default, Gebraurchshinderkiche
Depósito Aduanero, Customs Warehouse, Entrepot de Douanne, Zollager
Depósito Aduanero Privado, Bonded Warehouse, Entrepot Douane Prive, Privates Zollager
Depósito Franco, Duty Free Warehouse, Depot Hors Douane, Freilager
Derechos aduaneros, Customs duties, Droits de douane, Zollzätze
Derechos de importación, Import duty, Droits d´importation, Einfuhrzoll
Derechos de tránsito, Transit dues, Droits de transit, Transitzölle
Derechos portuarios, Harbour dues, Droits de quai, Hafengebnhren
Despachar mercancías en Aduana, Clear Goods Through Customs, Dedouaner des marchandises, Waren verzollen
Despacho aduanero, Clearance through the customs, Dédouanement, Zoll-klarierung
Documento de embarque, Shipping documents, Documents d'embarquement, Verschiffungsdokument
Efecto, Bill, Draft, Effet, Wechsel
Efecto a fecha fija, Date Biil, Time Bill, Effet a echeance fixe, Festterminlicher wechsel
Efecto a la orden, Demand Bill, Sight Bill, Effet a ordre, Wechsel auf order
Efecto comercial, Commercial Bill / Trade Bill, Effet de commerce, Handelswechsel
Endosante, Endorser, Endosseur, Indossant
Enviar en consignación, To send on consignement, Envoyer en consignation, Konsignieren
Envios parciales, Partial shipments, Expeditions, Teilverschiffungen
Estibador, Docker, Débardeur, Dockarbeiter
Exención arancelaria, Tariff exemp, Exemption Droits de douanne, Zollfreiheit
Exportación temporal, Drawback exports, Exportation anticipee, Bevorschusste ausfuhr
Exportador, Exporter, Exportateur, Exporteur
Fabricante, Manufacturer, Fabricant, Fabrikant
Factura consular, Consular invoice, Facture consulaire, Konsulatsfaktura
Factura de venta, Sale invoice, Facture de vente, Verkaufsfaktura
Factura proforma, Proforma invoice, Facture fictive, Proformfaktur
Factura provisional, Provisional invoice, Facture provisoire, Vorfaktura
Fecha de aceptación, Date of acceptance, Date d´acceptation, Akzeptdatum
Fecha de pago, Date of payment, Date de paiement, Zahlungstermin
Fecha de presentación, Date of presentation, Date de presentation, Eingangsdatum
Fecha de vencimiento, Due date, Date d´echeance, Fälligkeistermin
Feria de muestras, Sample fair, Foire d´échantillons, Mustermesse
Flete Pagado, Freight paid, Fret payé, Fracht bezahlt
Gastos bancarios, Bank charges, Frais de banque, Bankspesen
Gastos de aduana, Customs charges, Frais de douane, Zollgebnhren
Gastos de almacenaje, Storage charges, Frais de magasinage, Lagerspesen
Gastos de carga, Loading charges, Frais de chargement, Ladungskosten
Gastos extraordinarios, Extra charges, Frais supplèmentaires, Extrakosten
Giro, Bill / Draft, Effet, Traite, Ziehung / Wechsel
Giro a la vista, Sight Bill, Traite a vue, Sichtwechsel
Importación Temporal, Temporary importation, Franchise temporaie, Vorübergehende einfuhr
Importador, Importer, Importateur, Enfuhrhändler
Impuesto a la exportación, Export duty, Taxe &aagrave l'exportation, Ausfuhrabgabe
Impuesto ad valorem, Ad valorem tax, Impot ad valorem, Wertsteuer
Informes de crédito, Credit report, Reinsegnements de crédit, Kreditauskunft
Inspección aduanera, Customs inspection, Controle des douanes, Zollkontrolle
IVA, VAT, TVA, Mehrwersteuer
Letra a la vista, Sight Bill, Traite a vue, Sightwechsel
Letra a plazo fijo, Time bill, Traite a echeance fixe, Terminwechsel
Letra aceptada, Accepted Bill, Traite acceptée, Angenommener Wechsel
Letra avalada, Guaranteed Bill, Traite avalisee, Avalwechsel
Letra de cambio, Bill of Exchange, Traite , Lettre de change, Wechsel
Librado, Drawee, Tire, Bezogener
Librador, Drawer, Tireur, Aussteller
Licencia de exportación, Export licence, Licence d'exportation, Ausfuhrlizenz
Licencia de importación, Import licence, Licence d'importation, Einfuhrlizenz
Lista de precios, Price list, Liste des prix, Preisverzeichnis
Manifiesto de carga, Manifest, Lettre de chargement, Ladungsmanifest
Mantenimiento, Maintenance, Maintenance, Instandhaltung
Mayorista, Wholesaler, Grossiste, Grosshändler
Mercancías despachadas, Cleared goods, Marchandises dedouanées, Abgefertigte ware
Muestra, Sample, Echantillon, Muster
Nomenclatura arancelaria, Customs monenclature, Nomenclature doauniere, Zollnomenklatur
Orden de entrega, Delivery order, Bon de livraison, Lieferschein
Orden de pago, Payment order, Ordre de paiement, Zahlungsanweisung
Ordenante, Payer, Donneur d´ordre, Auftraggeber
Pagadero a la orden, Payable to order, Payable a ordre, Zahlbar an order
Pagadero a la vista, Payable at sight, Payable a vue, Zahlbar bei sicht
Pagadero al contado, Payable cash, Payable Comptant, Zahlbar in bar
Pagaré, Promissory note, IOU, Billet a ordre, Solawechsel
Permiso de cambio, Exchange permit, Permis de change, Devisengenehmigung
Póliza de fletamiento, Charter party, Charte partie, Charterpartie
Póliza de seguro marítimo, Maritime insurance policy, Police d'assurence maritime, Seever sicherungspolice
Póliza de seguro, Insurance policy, Police d'assurance, Versicherungspolice
Póliza flotante, Floating policy, Police d'abonnement, Laufende police
Poseedor, Holder, Détenteur, Inhaber
Presupuesto publicitario, Advertising budget, Budget de publicité, Werbehaushalt
Prima de seguro, Insurance premium, Prime d'assurance, Versicherungsprämie
Propietario de la mercancía, Owner of the goods, Propiétaire de la marchandise, Eigentnmer der gnter
Recibo, Receipt, Quittance, Quittung
Recibo de abordo, Mate's receipt, Reçu de bord, Steuermannsschein
Reglamento portuario, Port regulations, Ordonnance de port, Hafenordnung
Remesa documentaria, Documentary draft, Remise documentaire, Dokumentäre rimesse
Remesa simple, Clean draft, Remise simple, Einfache Rimesse
Resguardo provisional, Interim certificate, Certificat intérimaire, Zwischenschein
Servicio de grupaje, Joint cargo service, Service de groupage, Sammelladungsverkehr
Sin recurso, Without recourse, Sans appel, Ohne regress
Tabla de paridades, Table of par values, Table de parités, Paritätentabelle
Tarifas en vigor, Rates in force, Tarifs en vigueur, Geltende Tarife
Tasa consular, Consular fee, Taxe consulaire, Konsular gebnhr
Terceros países, Other countries, Tiers pays, Drittländer
Título al portador, Bearer certificate, Titre au porteur, Inhaberpapiere
Tránsito comunitario, Community transit, Transit communautaire, EG-transit
Valor en aduana, Valve for customs purposes, Valeur en douane, Zollvert
Vendedor, Seller, Acheteur, Verkäufer |